Die Sprache ist der Leib des Denkens

» Georg Friedrich Hegel (1770 – 1831)

» für Pharmahersteller
und Distributoren

lokalisierte Medien für
Produkt- und Markteinführungen
und Ausbildung

» für Werbeagenturen

Dienstleistungsausbau durch
Zusammenarbeit. Globale Medien-
integration erweitert Ihren
Kundenstamm

» für Industrieunternehmen

Medienlokalisierung im großen
Maßstab. Profitieren Sie von unserem
Leistungsspektrum

Produktion

hakromedia ist auf die audio-visuelle Lokalisierung und Produktion spezialisiert. Wir unterstützen und verarbeiten neben allen gängigen Textformaten vielfältige Softwareprodukte wie Adobe Akrobat, Framemaker, Illustrator, PageMaker, Flash, Director, Dreamweaver, Freehand, AfterEffects, QuarkXPress, Trados Multiterm, Trados TagEditor. Trados T-Windows, Trados Workbench, RoboHelp uvm.

Die in München realisierten Lokalisierungsproduktionen reichen von Spielen und Edutainment-Titeln über eLearning und Trainingsanwendungen bis zu dem weiten Feld von Marketingmaterial und Marketing-Animationen. Darin beinhaltet sind auch lippensynchrone DVD Video-Produktionen, Online-Medien wie Video- Streaming, web-basierte Produktanimationen und elektronische Papiere.

 



 

 

  • Flash Lokalisierungerfahrungen

hakromedia bietet Flash Lokalisierungsdienstleistungen. Diese Dienstleistungen wurden in dutzenden von Projekten in bis zu 32 Sprachen umgesetzt.

 

 

  • Multilinguale Audio Aufnahmen

hakromedia unterhält Partnerschaften mit vielen Tonstudios in verschiedenen Ländern und gewährleistet damit professionelle Sprachaufnahmen in über 32 Sprachen. Diese Infrastruktur erlaubt uns für verschiedene Produktionen die parallele Aufnahme mit professionellen Sprechern im Zielland. Während unsere Prozesse konsistente technische Resultate unabhängig vom Aufnahmeort garantieren, zielen wir in der Lokalisierung von Marketingmaterial auf hohe Akzeptanzraten in der Zielgruppe ab. Dies erfordert auch Audio-Aufnahmen mit professionellen Muttersprachlern und Produzenten.

 

 

  • Ausgereifte Medien Abläufe

Medienlokalisierungen erfordern ein spezifisches Aufsetzen der Projekte. Damit werden die Schnittstellen und der Austausch mit allen beteiligten Projektgruppen, Medien und Aufgaben wie Übersetzung, Aufnahme, Bilder, Bildschirmtexte und Software-Simulationen optimal gewährleistet. Nur ein bewährter Lokalisierungsprozess, der den einzelnen Formaten und beteiligten Projektgruppen Rechnung trägt, sichert die gewünschten Ergebnisse ab.

 

 

  • Fortgeschrittene Lokalisierungstechnologie

hakromedia München hat für die Medienlokalisierung eigene Werkzeuge und Prozesse entwickelt. Die Werkzeuge und Prozesse werden an die individuellen Kundenprojekte angepasst und helfen mit, die effektivsten Lokalisierungsalternativen auszuwählen.

 

 

  • Integraler Lokalisierungsansatz

Medienlokaliserung erfordert ein gut funktionierendes und abgestimmtes Netzwerk. Bereits in der Planungsphase vor Projektstart analysieren wir die individuellen Projekt- und Kundenanforderungen genauso wie die finalen Aufgaben der Re-Integration der übersetzten und synchronisierten Inhalte. Nur ein integrierter Lokalisierungsansatz ermöglicht die Aufteilung zwischen stark fragmentierten und modularen Medieninhalten (z. B. für effiziente Übersetzungsprozesse und kostenminimale Aufnahmezeiten) und gewährleistet auf der anderen Seite volle Produktkonsistenz und Funktionalität. Wir erreichen dies zudem durch eine sehr gründliche Instruktion der Aufgabenstellungen und durch striktes Projekt- und Kommunikationsmanagement.

 

 

  • Kosteneffizienz

Reibungslose Lokalisierungsprozesse, geringe Fehlerraten und effizientes Projektmanagement sind die Voraussetzungen für kostengünstige, multilinguale Medienprojekte. Der Stückpreis einer Lokaliserungsaufgabe gibt keine Auskunft über die Anzahl der notwendigen Wiederholungen – besonders wenn kostenintensive Projektschritte wie Audioaufnahmen mit in Betracht gezogen werden. Wir arbeiten immer darauf hin, alle Projektschritte nur einmal durchzuführen und Budgetanforderung einzuhalten.

 

 

  • Prozessverbesserung

Wir streben immer nach einer partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Prozessverbesserungen helfen beiden Partnern – hakromedia kann effektiver arbeiten – Aufwände sinken und die daraus entstehenden Vorteile und Einsparungen können an den Kunden weitergegeben werden.

 

 

Wir übersetzen Ihre Marketing-Medien und eLearning-Medien. Lokalisierung (Übersetzung und Adaption) von Audio, Video und Grafik in:

Software-Applikationen

(Betriebswirtschaftliche Software, Games, Edutainment)

Film auf Ihrer Website

(Werbetrailer,TV-Spot)

Produktdemos

(Mini-Applikationen, Animation)

eLearning & Training

(Mitarbeiter, Vertrieb, Kundenschulung)

mehr infos unter Dienstleistungen